-
Déclaration de Casablanca
إعلان الدار البيضاء
-
Casablanca, 15-17 juin 2005
الدار البيضاء، 15 - 17 حزيران/يونيه 2005
-
Casablanca, le 17 juin 2005
الدار البيضاء في 17 حزيران/يونيه 2005
-
Rappelant la Déclaration de Casablanca, adoptée par la septième session de la Conférence islamique au sommet,
وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
-
Apparemment, la situation n'est toujours pas réglée pour des raisons liées à la bureaucratie des services consulaires libyens à Casablanca.
ويبدو أن الوضع لم تتم تسويته لأسباب تتعلق ببيروقراطية الأقسام القنصلية الليبية في الدار البيضاء.
-
Le Maroc a lancé des travaux de recherche afin d'évaluer la situation des jeunes employées de maison dans la province de Casablanca.
وشرع المغرب في بحث لرصد وضع عاملات المنازل من الفتيات الأطفال في إقليم الدار البيضاء.
-
Le Séminaire CNUCED/Organisation des assurances africaines (OAA) organisé en 2004 sur l'assurance et la réassurance des risques catastrophiques, tenu à Casablanca, a attiré plus de 400 participants et a abouti à la création du Centre africain des risques catastrophiques (CARC) à Casablanca; En mai 2004, la CNUCED a joué un rôle dans la création de l'Association des assureurs africains de crédits à l'exportation et dans l'adhésion à cette association des membres de l'Union de Dakar; Le système de gestion informatisé des assurances mis au point par la CNUCED et l'OAA est arrivé au stade où un centre de services et une équipe de soutien technique permanents devront être mis en place pour répondre à la demande des pays intéressés sur l'ensemble du continent africain.
• الحلقة الدراسية عن التأمين، إعادة التأمين وأخطار الكوارث، التي نظمها الأونكتاد في 2004 بالاشتراك مع منظمة التأمين الأفريقية، والتي عقدت في الدار البيضاء، اجتذبت أكثر من 400 مشاركاً، وأسفرت عن إنشاء مركز لأخطار الكوارث الأفريقية في الدار البيضاء.
-
L'auteur déclare que le refus par le consulat libyen de Casablanca de lui délivrer un passeport l'empêche de voyager et d'étudier et constitue une violation du Pacte.
تقول صاحبة البلاغ إن رفض القنصل الليبي في الدار البيضاء تسليمها جواز سفر، يمنعها من السفر والدراسة ويمثل انتهاكاً للعهد.
-
Mon pays a été victime, le 16 mai 2003, d'actes terroristes graves et barbares qui ont endeuillé la ville de Casablanca et tout le Royaume.
في 16 أيار/مايو 2003، كان بلدي ضحية عمل إرهابي خطير ووحشي أضفى الحداد على مدينة الدار البيضاء والمملكة برمتها.
-
Nous sommes persuadés que ceux qui ont semé la terreur à Casablanca, à New York, à Madrid ou à Riyad sont de la même veine et de la même trempe.
وإننا مقتنعون بأن أولئك الذين نشروا الذعر في الدار البيضاء ونيويورك ومدريد والرياض ينتمون جميعا إلى نفس الفصيلة.